RingingCedarsForum.com - official forum
It is currently Fri Sep 03, 2010 1:21 pm

All times are UTC - 5 hours




Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
 Post subject: Web Video Interview with Leonid Sharashkin
PostPosted: Sun Sep 14, 2008 12:03 am 
Offline

Joined: Mon Jan 29, 2007 3:37 pm
Posts: 60
Location: The Coast, British Columbia
http://www.consciousmedianetwork.com/me ... ashkin.htm

~ Yay ~

This is a great interview, and Leonid is such a beautiful person * * *

_________________
~ Blessings of Love ~
Scott


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Web Video Interview with Leonid Sharashkin
PostPosted: Sun Sep 14, 2008 12:47 am 
Offline

Joined: Mon Sep 08, 2008 1:24 pm
Posts: 14
This video actually served as my introduction to the series.
Hopefully many who are unfamiliar with the books will be moved by the video, as I was.
Even those who've read the books will find this video worth their time, I think.
There are many other good interviews on that site, as well, for those who are interested.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Web Video Interview with Leonid Sharashkin
PostPosted: Wed Nov 19, 2008 7:58 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Mar 05, 2008 7:33 am
Posts: 3
Location: Mirodolie, Moscow
Леонид, здравствуй.

Пишу чтобы справиться о тебе. Как ты ?
Дело вот в чём.
Я создал тему на сайте анастасия.ру "NEWS" на двух языках: русском и английском. В теме обсуждал возможность двуязычного общения на нашем форуме. Ну и дал ссылку на твоё видеоинтервью с этой темы как на новость. Началось общение, заговорили на английском.
Но через пол-дня тему уничтожили. Без суда и следствия. Очень неприятно.
Девушка с конференции мне сообщила что ты "в опале."
На конфереции В.Н.Мегре упомянул имя Леонид, как книгоиздателя который не согласен с книгами и отказывается их печатать.
Мне и в голову не пришло что это ты.
На тебя "надавили" ?

Леонид, я не знаю что происходит, а только предполагаю.
Возможно, тебе сделали предложение от которого трудно отказаться. Дальше - известность, лёгкие деньги и неплохие перспективы. Когда чувствуется что ты "подсел на денежную иглу", тогда хозяин денег начинает показывать "кто в доме главный: я или клопы." Выбор прост: или удобная жизнь с лишением собственного мнения, или тернистый путь в "сомнительном" направлении. Ты сам заметил, что в любом "демократическом" государстве свобода слова - это ширма. Напряжённое замалчивание и рычащее возмущение - стандартная реакция "сытого чудовища", когда гладишь его "против шерсти" сфабрикованного им же "общественного мнения". Извини что прибегаю к слэнку - просто так короче.
В твоём обзоре книг серии Звенящие Кедры в третьей книге (на английском языке) нет ниодного слова об идее родового поместья - ключевом моменте книги. Без этой конкретики обзор анонсирует как-бы гламурный роман.
Честно говоря, слова "Анастасия" и "Родовое Поместье" очень трудно произносить в повседневности и особенно вместе - тем более в обществе, где духовность превозносится, а земля под ногами считается грязью и песком (в прямом и переносном смысле).

У меня была подобная ситуация, но когда понял подвох - началась внутренняя борьба между очевидным настоящим и умозрительным будущим. Выбрал очевидно неверный путь: мизерная зарплата и понижение общественного статуса с проживанием в полевых условиях в строительном вагончике.
Ну, дурак-дураком.
Только я тебе так скажу: это выход из-под лукавой "опёки" чужой мысли.

Теперь моя мысль строит мою жизнь. И мне некого винить в своём маленьком доходе и тесном домике.
Однако и сейчас чувствуется поддержка и эта поддерка окрыляет: помогают соседи, родственники, друзья и ... назову это "стечение обстоятельств".

На долларе пишут что "мы верим в бога" (IN GOD WE TRUST) и "новый порядок на века" (NOVUS ORDO SECLORUM). Новый порядок не лучше древнего - веру в Бога утверждали не деньгами, а делами.
Делай дела, от денег не отказывайся, но и себя не теряй: деньги - только приложение к твоей мечте. Вера - это не столько хождение в церковь и собирательство денег, сколько понимание того зачем ты это делаешь.

Ни к чему тебя не склоняю. Выбор за тобой.
Желаю понимания и любви.

Дмитрий.
__________________________________________
P.s. Excuse for my russian spelling on this forum. I am russian and I am not so experiensed in english.
This is public letter to Leonid Sharashkin on our kins language аnd to smb. similar cоndition. It is my point of vision.
Translate it please for somebody if the need.

Best regards.
Dmitry Samusev.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Web Video Interview with Leonid Sharashkin
PostPosted: Fri Nov 21, 2008 9:37 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat Nov 25, 2006 2:37 am
Posts: 37
Location: NY, USA
Дима, привет!

Сколько лет, сколько зим :)

Всегда готов помочь. Перевод на английский:

___________________________

Hello Leonid,

I am writing to inquire about you. How are you?

Here’s a thing.

I have created a topic on the forum of Anastasia.ru - "NEWS" in two languages: Russian and English. In this topic I discussed the possibility of bilingual communication on our forum. I also gave a link to your video interview from this topic as news. Dialogue started, even communication in English.

But in half a day the topic was deleted. Extrajudicially. Very unpleasantly.

A girl from the conference has informed me that you are "in disgrace." On the conference V.N.Megre mentioned the name Leonid as the publisher who does not agree with the books and refuses to print them.

It didn’t even occur to me that he was talking about you.

Have you been "pressured"?

Leonid, I do not know what is happening, I can only imagine.
Perhaps, you have been given a proposal which was difficult to refuse. Further - popularity, easy money and quite good prospects. When it is felt that you "got hooked on a monetary needle" then the owner of the money starts to show "who in the boss of the house." The choice is simple: either a convenient life with deprivation of own opinion, or a thorny road in "a doubtful" direction. You have noticed that in any "democratic" state the freedom of speech is only a screen. Intense supression and growling indignation is a standard reaction of "satisfied monster" when you pet it "against the wool" with his own fabricated "public opinion". Excuse me that I resort to slang – it is simply shorter.
In your review of Ringing Cedars book series, in the third book (in English) there is not a word about the idea of a Kin’s Domain - the key moment of the book. Without these specifics the review announces almost a glamour novel.
To tell the truth, words "Anastasia" and "Kin’s Domain" are very difficult pronounce in daily occurrence and especially together – specifically in a society where spirituality is extolled, and the earth underfoot is considered to be dirt and sand (in both literal and figurative sense).

I was in a similar situation but when I understood the dirty trick, an internal struggle between the obvious present and speculative future has begun. I obviously chose a wrong way: the scanty salary and fall of the public status with residing in field conditions in a mobile home.
Well, a fools-fool.
But I will tell you: it is an exit from under crafty "guardianship" of another's thought.

Now my thought builds my life. And I have nobody to blame for the small income and a small house.
However I also feel support this support inspires: neighbours, relatives, friends help and... I will call it "coincidence of circumstances".

On dollar there is writing: "IN GOD WE TRUST” and "a new order forever" (NOVUS ORDO SECLORUM). The new order is not better then the ancient one - belief in God was alleged not with money, but in deeds.
Do your deeds, do not refuse money, but also do not loose yourself: money - only an attachment to your dream. The belief is not so much visitation of the church and collection of money, it is an understanding of why you are doing it.

Not trying to affect you in any way. The choice is yours.

I wish you understanding and love.
Dmitry.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Web Video Interview with Leonid Sharashkin
PostPosted: Tue Dec 02, 2008 4:57 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat Nov 25, 2006 2:37 am
Posts: 37
Location: NY, USA
Here are some interesting facts on the subject from Wiripedia:
Quote:
Wikipedia
Etymologically, the word sharashka is derived from a Russian slang expression sharashkina kontora ("Sharashka's office", possibly from the radical meaning "to beat about"), an ironic, derogatory term to denote a poorly organized, impromptu, or bluffing organization.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC - 5 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group. Color scheme by ColorizeIt.